Unlike Sarajevo, I had to stick the stamps in Bangkok by myself. The post office clerk demonstrated me how to stick a stamp on a postcard in an appropriate professional manner and then left the remaining 35 postcards to me.
I had enough time to study motifs of the postcards. They all showed paradisiacal landscapes, which we didn't see on our journey. Long white sandy beaches, blue skies, lagoons, rocky islands, which can be found in the southern part of Thailand.
While the post office clerk looked through my postcards he hesitated for a moment and shot a questioning glance at me, while his finger pointed on 'Bosnia & Herzegovina'. He probably felt something is missing.
'Yugoslavia', I murmured. He seemed to understand, at least I hoped so.
: : : Deutsch : : :
Hallo,
wieder zurück aus dem Urlaub in Nordthailand.
Ich habe Ende Juli alle 36 Postkarten aus Bangkok abgeschickt, und hoffe, dass sie euch bald erreichen werden. Oben eine Auswahl der fünf Postkartenmotive, die sich auf dem Weg zu euch machen.
Im Gegensatz zu Sarajevo, musste ich in Bangkok die Briefmarken selbst aufkleben.
Der Postbeamte führte mir vor, wie man eine Postkarte fachgerecht mit einer Briefmarke beklebt, die restlichen 35 Postkarten überließ er mir, so hatte ich genügend Zeit, mir die Motive anzuschauen.
Diese waren geprägt von paradiesischen Landschaften, die wir während unserer Reise nicht sahen. Weiße Sandstrände, blauer Himmel, Lagunen, Felseninseln. Landschaften, die im südlichen Teil des Landes zu finden sind.
Als ich dem Beamten meine Postkarten aushändigte, ging er sie durch und schaute irritiert die Karte mit dem Zielort 'Bosnia & Herzegovina'. Sein Blick bat um Erklärung, und ich murmelte 'Yugoslavia'. Er schien zu verstehen, zumindest hoffe ich es.